Miljenko Jergović rođen je 1966. u Sarajevu. Živi u Zagrebu. Dobitnik je brojnih domaćih i
međunarodnih nagrada. Među njima su nagrade Mak Dizdar za mlade pjesnike, Stolac 1987.,
Goran za mlade pjesnike, Lukovdol 1988., Veselko Tenžera, za najbolju kolumnu na
području Jugoslavije, Zagreb 1990., Ksaver Šandor Gjalski, Zabok 1994., Erich-Maria
Remarque, Osnabrück 1995., Grinzane Cavour, Torino 2003., nagrada Društva književnika
Bosne i Hercegovine, Sarajevo 2004., nagrada Napoli, Napulj 2005., Meša Selimović, Tuzla
2007., nagrada grada Cassina, Cassino 2009., nagrada Fulvio Tomizza, Trst 2011., Angelus
za najbolju knjigu srednjoeuropskog pisca, Wroclaw 2012., Stefan Mitrov Ljubiša, Budva,
2013., Njegoševa nagrada, Cetinje 2015., nagrada Prozart, Skopje 2017., nagrada Georg
Dehio, Berlin 2018., Milovan Vidaković, Novi Sad 2018., Nagrada Kopernik Poljske
kulturne udruge Mikolaj Kopernik, Zagreb 2018., Sveukrajinski rejting Knjiga godine 2019.,
u kategoriji prevedene beletristike, Kijev 2020., Premio Latisana per il Nord-Est, Latisana
2022., Počasna nagrada austrijskih nakladnika i knjižara za toleranciju u mišljenju i
djelovanju, Beč 2022., nagrada Fric, Zagreb 2023 i nagrada Vilenica, Ljubljana 2024.
Objavio je romane: Buick Rivera, Dvori od oraha, Gloria in excelsis, Ruta
Tannenbaum, Freelander, Srda pjeva, u sumrak, na Duhove, Volga,Volga, Otac, Roman o
Korini, Psi na jezeru, Rod, Doboši noći, Wilimowski, Herkul, Vjetrogonja Babukić i njegovo
doba i 1983.; pripovijetke i druge proze: Sarajevski Marlboro, Karivani, Mama
Leone, Inšallah, Madona, inšallah, Mačka čovjek pas, Levijeva tkaonica svile, Sarajevo, plan
grada, Nezemaljski izraz njegovih ruku, Selidba, Trojica za Kartal i Rat, knjige
poezije Opservatorija Varšava, Uči li noćas neko u ovom gradu japanski, Himmel
Comando, Preko zaleđenog mosta, Hauzmajstor Šulc, Dunje 1983 i Izabrane pjesme Nane
Mazutha, knjige članka, kolumni, eseja i prepiska Naci bonton, Historijska
čitanka, Historijska čitanka 2, Žrtve sanjaju veliku ratnu pobjedu, Transatlantic Mail, sa
Semezdinom Mehmedinovićem, Zagrebačke kronike, Pamti li svijet Oscara
Schmidta, Muškat, limun i kurkuma, Tušta i tma, sa Svetislavom Basarom, Drugi krug, sa
Svetislavom Basarom, Autobus za Vavilon, Imaginarni prijatelj i Mudrost poraza, ludost
pobjede, te dramu: Kažeš anđeo.
Djela su mu prevedena na bjeloruski, bugarski, češki, engleski, farsi, finski, katalonski,
litavski, mađarski, makedonski, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, ruski, slovački,
španjolski, švedski, talijanski, turski i ukrajinski jezik.